son


Conventions internationales

Symbole

son invariable

  1. (Linguistique) Code ISO 639-2 (alpha-3) langues songhaïes.

Français

Étymologie

(Adjectif possessif) (842) Forme atone du latin suus.
(Nom commun 1) Du latin sonus.
(Nom commun 2) (1393) Du latin secundus (« second »), le son étant issu d’un deuxième tamisage de la farine ; le catalan segó procède du même étymon.
(Nom commun 3) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Nom commun 4) (Abréviation). De section.

Adjectif possessif

son \sɔ̃\ masculin singulier

  1. Troisième personne du sujet, objet masculin singulier.
    • J’ai lu son livre.
    • Son coup droit fait mal.
  2. (Familier) Indique des rapports d’habitude, de connaissance, etc.
    • Voilà son public.
    • Posséder son Homère.
    • Il sait bien son arithmétique.
  3. Joint aux verbes « sentir, faire » dans le langage familier, il renforce le sens de la phrase.
    • Il sent son homme de qualité ; il sent son hypocrite.
    • Il fait son malin.

son féminin singulier

  1. Forme supplétive de sa, utilisée quand la chose possédée est au féminin, pour effectuer une liaison obligatoire avec le mot suivant qui commence par une voyelle ou un h muet.
    • Une ville, sa ville ; une île, son île.
    • Une maison, sa maison, son immense maison.

Traductions

Vocabulaire apparenté par le sens


Nom commun 1

son \sɔ̃\ masculin

  1. Quelque chose que l’on peut écouter ou entendre.
    • Tout à coup, comme si le son s’évadait brusquement du tournant de la montagne, on entendit des voix hurlantes, beuglant de tous leurs poumons, aussi faux que possible. — (Louis Pergaud, Le retour, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
    • Au bord même de notre abri, un 88 dirigeait son tir foudroyant ; tous les combattants connaissent cette pièce autrichienne dont le projectile arrive plus vite que le son. — (Alain, Souvenirs de guerre, Hartmann, 1937, page 207)
    • Je baissai la vitre et roulai en écoutant les sons étouffés d’une fin de soirée d'été. — (Éric Neuhoff, La Petite Française, Albin Michel, 1997, page 21)
    • J’éduquais mon oreille à traduire des multitudes de sons infimes, petits trots de souris et grincements de bois, […]. — (Claude Collignon, L'œil de la chouette, Éditions du Seuil, 1988, page 41)
    • (Par extension)Cet animal s’oriente dans l’espace par écholocation : il émet des sons de très haute fréquence et utilise l’écho renvoyé par les obstacles ou les proies pour les localiser. — (Olivier Raurich, Science, méditation et pleine conscience, Chêne-Bourg : Jouvence Éditions, 2017)
  2. (En particulier) Bruit harmonieux produit par un instrument de musique, caractérisé par un timbre et représenté par une note.
    • Oh ! les chastes églogues ! Oh ! les idylles chantées par les poètes ! Oh ! les paysanneries enrubannées et naïves qui défilent, conduites par la muse de Mme Deshoulières, au son des flageolets et des tambourins ! — (Octave Mirbeau, Le Tripot aux champs, Le Journal, 27 septembre 1896)
    • Il ne savait aucune des paroles du grand choral de Luther, mais il ouvrait toute grande sa bouche et émettait des sons vastes, graves et partiellement harmonieux… — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 263 de l’édition de 1921)
    • La texture des sons elle-même ne ressemblait à rien. Elle n'avait pas, comme le violon, les gémissements de la voix humaine, ne bôombait pas à la manière des profonds tambours qui s'apparentent aux cloches ni ne tintait, même dans les aigus, comme les sonnailles. — (Bruno Nassim Aboudrar, Ici-bas, Éditions Gallimard, 2009, page 256)
  3. (Linguistique) Phone.
    • Le phonème \r\ par exemple correspond aux sons : [r], [ɾ], [ʀ], [ʁ], [ʳ], [ɹ], etc.

Synonymes

Dérivés

Vocabulaire apparenté par le sens

son figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : musique, ordinateur, reproduction du son.

Traductions

Nom commun 2

son \sɔ̃\ masculin

  1. (Meunerie) Résidu de la mouture du blé et d’autres céréales, provenant du péricarpe des grains.
    • Si l’on écrase entre deux pierres des grains de blé, l’enveloppe corticale de chaque grain est brisée, et les débris, qui portent le nom de son, se mêlent à la farine provenant de la trituration de la partie intérieure ; comme cette dernière est plus fine il suffit d’un tamisage pour la séparer du son. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 107)
    • En raison du perfectionnement des petits moulins du pays, il était devenu possible de faire séparer le son d’avec la farine. Beaucoup commençaient d’user de cette amélioration, et il y en avait même qui remplaçaient le seigle par le froment, qui mangeaient du vrai pain de bourgeois. — (Émile Guillaumin, La vie d’un simple, 1904, page 179)
    • Nous nous en allions, quand nous apercevons une petite boutique en plein vent, une charmante boutique d’objets à 0,50 franc : glaces de poche, images, bonbons, bagues en or, colliers blancs ou roses, tous perdus dans des tas de son, et on farfouille dedans comme on veut. — (Colette Vivier, La maison des petits bonheurs, 1939, éd. Casterman Poche, page 168.)
    • Du fait de la richesse en cellulose (35%), le son est un bon laxatif mécanique, mais il peut irriter l'intestin de certains malades.— (François Couplan, Le Régal végétal, 2015, page 127)
    • Le grain des céréales (caryopse) est constitué d’une enveloppe extérieure, le son, d'un albumen et d’un germe. — (Les plantes, 2005, page 106)
  2. (Par analogie) (Familier) Déchets de bois produits lorsque l’on scie, sciure.
    • Le poète reparut dans l’amant, il replaçait sur un piédestal de déesse la poupée dont il avait entrevu le son sous la couverte de peau rose. — (Joris-Karl Huysmans, Marthe, 1876)

Dérivés

Vocabulaire apparenté par le sens

son figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : farine, pain.

Traductions

Nom commun 3

son \sɔn\ masculin au singulier uniquement

  1. (Musique) Musique cubaine dérivée du changüí apparue entre la fin du XIXe siècle et le début du XXe siècle.

Hyperonymes

Traductions

Nom commun 4

son

  1. (Militaire) Section.

Variantes orthographiques

Traductions

Prononciation


Homophones

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

Références

Sources

Afrikaans

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

son \Prononciation ?\

  1. (Astronomie) Soleil.

Prononciation

Anagrammes

Ancien français

Étymologie

(Nom 1) Du latin sonus.
(Adjectif) Du latin suum, neutre de suus.

Nom commun 1

son \Prononciation ?\ masculin

  1. Son, chant, musique.
    • De lor douz sons e de lor chant — (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome IV, page 230, c. 1165)

Dérivés dans d’autres langues

Apparentés étymologiques

Nom commun 2

son \Prononciation ?\ masculin

  1. Variante de saon.

Préposition

son \Prononciation ?\

  1. Variante de segont.

Adjectif

son \Prononciation ?\ masculin

  1. Son, à lui, à elle, à soi (etc).
    • Cascun doit monstrer son savoir — (Vie de Saint Nicolas, 1135-1150)

Dérivés dans d’autres langues

Anagrammes

Références

Anglais

Étymologie

Du vieil anglais sunu, du proto-germanique *sunuz, de l’indo-européen commun *suHnús (en).

Nom commun

son \sʌn\

  1. (Famille) Fils.

Antonymes

Dérivés

Proverbes et phrases toutes faites

Prononciation



Homophones

Anagrammes

Azéri

Étymologie

Du proto-turc *soŋ.

Nom commun

son \son\ (voir les formes possessives)

  1. Fin.

Synonymes

Dérivés

Prononciation

Références

Breton

Étymologie

Du latin sonum.
Mentionné dans le Catholicon sous les formes son, soun.
À comparer avec les mots sŵn, sain en gallois, son en cornique (sens identique).

Nom commun 1

son \ˈsɔ̃ːn\ masculin (pluriel : sonioù \ˈsɔ̃nju\, sonoù \ˈsɔ̃ːnu\)

  1. Son (bruit).

Nom commun 2

son \ˈsɔ̃ːn\ féminin (pluriel : sonioù \ˈsɔ̃nju\)

  1. Chanson (gaie).

Dérivés

Forme de verbe

son \ˈsɔ̃ːn\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe seniñ/siniñ/son.
    • — Ur bugel a vo badezet bremaik, hag evitañ eo e son ar cʼhleier ». — (Langleiz, Tristan hag Izold, Al Liamm, 1972, page 17)
      — Un enfant sera baptisé tout à l’heure, et c’est pour lui que les cloches sonnent.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe seniñ/siniñ/son ».

Cornique

Étymologie

Du latin sonum.
À comparer avec les mots sŵn, sain en gallois, son en breton (sens identique).

Nom commun

son \ˈsɔ̃ːn\ masculin

  1. Son, bruit, onde sonore.

Créole bélizien

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

son \Prononciation ?\

  1. (Astronomie) Soleil.

Références


Espagnol

Étymologie

Du latin sonus (« son »)

Nom commun

son \ˈson\ masculin

  1. Mélodie (son harmonieux).
    • A son de guitarra
      accompagné d’une guitare.
  2. Bruit (divulgation d’une nouvelle).
  3. Motif, raison, but.
    • ¿A qué son?
      Pour quelle raison ?
  4. Son (désigne deux genres musicaux distincts, l’un cubain, l’autre mexicain).
    • Bailar son
      danser le son

Synonymes

Mélodie (1)

Bruit (2)

Motif (3)

Dérivés

Forme de verbe

son \ˈson\

  1. Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif du verbe irrégulier ser (« être »).
    • Son dos enamorados
      Que, encantados, gozan del amor.
      — (Electo Rosell, Murmullo, 1937.)
      Ce sont deux amoureux
      Qui, ravis, jouissent de lʼamour.

Vocabulaire apparenté par le sens

Prononciation

Anagrammes

Gagou

Étymologie

(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

son \Prononciation ?\

  1. Aujourd'hui
    • Oupoh nou son
      Oupoh vient aujourd'hui

Prononciation

Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )

Gallo

Forme de verbe

son \Prononciation ?\ (graphie ELG) (graphie MOGA)

  1. Première personne du pluriel du présent de éstr (graphie ELG).
  2. Troisième personne du pluriel du présent de éstr (graphie ELG) / yétt (graphie MOGA).

Adjectif possessif

son \Prononciation ?\ (graphie ELG)

  1. Adjectif possessif de la troisième personne du singulier devant un nom masculin, son.

Références

Gallo-italique de Sicile

Forme de verbe

son \Prononciation ?\

  1. Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent de èssir.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Moyen français

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif possessif

son *\Prononciation ?\ masculin

  1. Son.

Nom commun

son *\Prononciation ?\ masculin

  1. Son (ce que l’on perçoit par les oreilles).

Références

Norvégien (nynorsk)

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

son \Prononciation ?\

  1. Fils.

Synonymes

Variantes dialectales

Occitan

Étymologie

Du latin sŭum.

Adjectif possessif

son \sun\ masculin (féminin devant voyelle) (graphie normalisée)

  1. Son.
    • Finta son capèl.
      Regarde son chapeau.

Notes

    • Viviá amb lo (son) paire.
      Il vivait avec son père.


Forme de verbe

son \sun\ (graphie normalisée)

  1. Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif de èsser
    • Son tan bèstias un coma l’autre.
      Ils sont aussi bêtes l’un que l’autre.

Nom commun

son \sun\ masculin (graphie normalisée)

  1. Son.
    • Un son agut.
      Un son aigu.
    • Menar son.
      Faire du bruit.
    • Un bon son de campana.
      Une bonne nouvelle (litt. un bon son de cloche).

Prononciation

Anagrammes

Références

Same du Nord

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel

son /ˈson/

  1. Il, elle.
    • Vuosttas geardde son lei stuorra politihkalaš nákkáhallama gaskkas: preassa rohkkáhii su vuostá, poastta bokte bohte bahámielat reivvet ja boares ustibat bátti botkejedje suinna. — (Hermann Hesse sur l’encyclopédie Wikipédia (en same du Nord) )
      Pour la première fois, il fut au milieu d’une violente querelle politique : la presse l’attaqua, des courriers haineux lui parvinrent par la poste, et de vieux amis rompirent le lien avec lui.
    • De dajan sutnje: – Du teoriija, diet ii doala deaivása. — (skuvla.info)
      Alors je lui dis ; ta théorie, elle ne tient pas la route.

Quasi-synonymes

Sranan

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

son \Prononciation ?\

  1. (Astronomie) Le Soleil.

Suédois

Étymologie

Du vieux norrois sonr.

Nom commun

son \soːn\ masculin

  1. Fils.

Forme de nom commun

son \suːn\

  1. Forme dérivée de so.

Prononciation

Anagrammes

Références

Turc

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

son \Prononciation ?\

  1. Fin.

Dérivés

Prononciation





© 2024 Verifier-mots.fr . La bonne orthographe. Les anagrammes .
393672 Mots dans le dictionnaire
Eric LEFEBURE. 
La vie à Mulhouse - Mulhouse 68100
Dictionnaire : Wiktionnaire
Merci à Saian pour son aide (un as de la programmation) du Forum phpfrance