resto
Français
Étymologie
- Apocope de restaurant.
Nom commun
resto \ʁɛs.to\ masculin
- (Familier) Variante de restau.
- Au Bouillon Pigalle, nouveau spot apprécié du boulevard de Clichy, la star s'appelle bourguignon aux coquillettes (notre strogonoff à nous). Le lieu est d'ailleurs une moderne réincarnation des bouillons, ces restos populaires de la Belle Époque. — (Valérie Hénau, « Back to CCCP », dans Marianne n° 1093, du 23 février 2018, page 79)
Dérivés
Prononciation
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « resto [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « resto [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « resto [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Espagnol
Étymologie
- Déverbal de restar.
Nom commun
resto \ˈresto\ masculin
- Reste.
Notes
- Dans le sens mathématique, on peut également utiliser le féminin resta.
Vocabulaire apparenté par le sens
Forme de verbe
resto \ˈresto\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de restar.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « resto [Prononciation ?] »
Espéranto
Étymologie
- De l’italien.
Nom commun
resto \ˈres.to\
- Reste.
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- Toulouse (France) : écouter « resto [Prononciation ?] » (bon niveau)
Interlingua
Étymologie
- De l’italien resto.
Nom commun
resto \ˈrɛs.to\
- Reste.
Italien
Étymologie
- Déverbal de restare.
Nom commun
resto \Prononciation ?\ masculin
- Reste, monnaie.
- (Astronomie) Rémanent.
Dérivés
- resto di supernova (« rémanent de supernova »)
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Latin
Étymologie
- Dérivé de sto, avec le préfixe re- augmentatif.
Verbe
rēstō, infinitif : rēstāre, parfait : rēstitī, supin : rēstātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- S’arrêter.
- Persister.
- Subsister.
- Être de reste, rester.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
- arresto (« arrêter »)
- restito (« s'arrêter souvent »)
- restitor (« celui qui s'arrête »)
Dérivés dans d’autres langues
Références
- « resto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Portugais
Forme de verbe
resto \ʀˈɛʃ.tu\ (Lisbonne) \xˈɛs.tʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de restar.
Prononciation
- Lisbonne: \ʀˈɛʃ.tu\ (langue standard), \ʀˈɛʃ.tu\ (langage familier)
- São Paulo: \xˈɛs.tʊ\ (langue standard), \xˈɛs.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ɦˈɛʃ.tʊ\ (langue standard), \ɦˈɛʃ.tʊ\ (langage familier)
- Maputo: \rˈɛʃ.tu\ (langue standard), \rˈɛʃ.tu\ (langage familier)
- Luanda: \rˈɛʃ.tʊ\
- Dili: \rˈɛʃ.tʊ\
- Porto (Portugal) : écouter « resto [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « resto [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
- « resto », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
© 2024 Verifier-mots.fr . La bonne orthographe. Les anagrammes .
393672 Mots dans le dictionnaire
Eric LEFEBURE.
La vie à Mulhouse - Mulhouse 68100
Dictionnaire : Wiktionnaire
Merci à Saian pour son aide (un as de la programmation) du Forum
phpfrance