par


Conventions internationales

Symbole

par

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du timbisha.

Références

Français

Étymologie

(Préposition) Du latin per (« par »).
(Nom commun) De l'anglais par.

Préposition

par \paʁ\ invariable

  1. Sert à marquer le mouvement et le passage.
    • Il a passé par Bordeaux. — Voyager par eau, par mer, par terre. — Aller par le monde.
    • Il est toujours par les chemins. — Jeter quelque chose par la fenêtre. — Par où a-t-il passé ?
    • (Par extension)Passer par de rudes épreuves. — Cette idée lui a passé par l’esprit.
  2. S’emploie aussi au sens de en, dans, avec l’idée de mouvement dans l’espace indiqué.
    • Il se promène par la ville. — La lumière se répand par le monde. — Le bruit s’en est répandu par tout le voisinage.
    • Dans ma vie errante, par les champs et par les bois, je m’étais habitué, à l’école de Vitalis, à ne jamais rien dire d’important quand nous nous trouvions au milieu d’une rue de ville ou de village. — (Hector Malot, Sans famille, 1878)
  3. À travers.
    • Il lui cingla un coup de fouet par le visage.
  4. (Géographie, Marine) À la hauteur de.
    • Nous étions par trente degrés de latitude.
  5. (Marine) Sert à indiquer la position d’un bâtiment, d’un objet, par rapport à un autre bâtiment ou à un autre objet.
    • Ce navire a mouillé par dix brasses d’eau.
    • Par l’avant. — Par le travers. — Une embarcation par tribord.
  6. Sert à désigner la partie qu’on saisit.
    • Prenez-le par le bras. — Prenez le couteau par le manche.
    • Il le tira par les pieds. — Je ne sais par où commencer.
    • Elle tenait par la main Pépé, et Jean la suivait, tous les trois brisés du voyage, effarés et perdus au milieu du vaste Paris, (...).— (Émile Zola, Au Bonheur des Dames, 1883 - Éditions Gallimard, 1980, page 29 ISBN 2070409309)
  7. Sert à désigner l’agent. — Note d’usage : Il régit en cet emploi le complément des verbes passifs :
    • Il a été instruit par un tel. — La prise de Rome par les Gaulois. — " La Henriade " par Voltaire;
  8. Sert à désigner la cause, le motif.
    • Il l’a épousée par amour. — Il a fait cela par crainte, par haine, par bonté.
  9. Sert à désigner le moyen :
    • Il a obtenu cela par force, par adresse, par faveur, par l’intercession d’un tel, par hasard, par aventure.
    • Il ne va que par sauts et par bonds.
  10. Sert à désigner l’instrument, la manière.
    • Ce paquet est venu par la poste, par un messager. — Il est arrivé par le bateau.
    • Il descendait de tel roi par les femmes. — Commencer par un bout, finir par l’autre.
  11. Indique l’ordre et la distribution.
    • Après le « mur murant » de 1786, les fortifications de 1840 ont été démolies pierre par pierre, […]. — (Jean Valmy-Baysse, La curieuse aventure des boulevards extérieurs, Albin-Michel, 1950, page 243)
    • Par deux fois, les autorités chinoises ont mené des raids d’envergure, en 2011 et 2014, fermant des sites, arrêtant des auteures et imposant de nouveaux mécanismes de censure sur les plates-formes de diffusion de littérature en ligne. — (Brice Pedroletti, En Chine, 10 ans de prison pour avoir écrit un roman porno gay pour femmes, Le Monde. Mis en ligne le 20 novembre 2018)
    • Ranger par tas. — Poème divisé par chants. — Distribuer par cantons.
    • Toucher une rente par trimestre. — Payer tant par tête, tant par jour.
    • Cela s’est passé par trois fois. — Conter par le menu. — S’en aller par pièces. — Couper par morceaux.
  12. Sert à remplacer le gérondif par l'infinitif, dans des phrases où le verbe conjugué est commencer, continuer ou finir.
    • Il a commencé par être esclave, il a fini par être roi. — J’ai fini par lui pardonner.
  13. S'emploie pour affirmer, jurer, conjurer.
    • Il m’en a assuré par tout ce qu’il y a de plus saint.
    • Il vous conjure par notre ancienne amitié.
  14. Durant. — Note : Il est alors préposition de temps.
    • Labourer la vigne par le beau temps. — Où allez-vous par cette pluie ?
    • Voyager par tous les temps, par un beau soleil. — Par ces temps troublés, par ces jours heureux.
  15. (Spécialement) Sert de particule interjective entrant dans les exclamations faisant intervenir le nom d’une divinité.
    • « Je demande votre pardon. Nous continuerons plus tard.
      — Mais où vont-ils, par Jupiter ?
      — Je ne sais pas, par Mercure ! Ils nous laissent tomber en plein combat. Ça ne se fait pas, ça.»
      — (René Goscinny, Astérix chez les Bretons, 1966, page 6)
    • « Du vin ! J’veux encore du vin, par Mercure !
      — Tu as assez bu, et c’est l’heure de fermer. Il faut payer. »
      — (René Goscinny, Le Cadeau de César, 1974, page 8)

Notes

Quand « par » est employé dans le sens de la distribution en remplacement de « pour un », alors il faut écrire le nom qui suit au singulier. Par exemple : Il vient deux fois par an., Le salaire était de 10 francs par heure et par personne., La gare voit passer trois mille voyageurs par jour.. Mais il faut le pluriel quand « par » remplace « pendant les ». Par exemple : Les pêcheurs ne sortent pas par jours de tempête. Il observe le ciel par nuits étoilées.

Dérivés

Traductions

Traductions à trier

Nom commun

par \paʁ\ masculin

  1. (Golf) Nombre conventionnel de coups qui sont nécessaires pour faire le parcours d’un trou.
    • L’Américaine Ally Ewing a conservé avec la manière la tête du British Open vendredi grâce à une carte de 66 (-6 sous le par), alors que Céline Boutier a passé le cut mais reste au dessus du par (+1) à mi-tournoi. — (journal Sud Ouest, édition Charente-Maritime, 12 août 2023, page 24)

Synonymes

Vocabulaire apparenté par le sens

Traductions

Prononciation

Homophones

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

Références

Ancien français

Étymologie

Du latin per.

Préposition

par \Prononciation ?\

  1. Par.
    • a donner par la bouche — (H. de Mondeville, Chirurgie, page 87, 2e colonne)

Variantes

Dérivés dans d’autres langues

Références

Anglais

Étymologie

(Préposition) Emprunt de la préposition du français Par.
(Nom commun) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Verbe) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition

par \pɑː\ (Royaume-Uni), \pɑɹ\ (États-Unis)

  1. (Vieilli) (En particulier dans les emprunts du français) Par.

Dérivés

Nom commun 1

par \pɑː\ (Royaume-Uni), \pɑɹ\ (États-Unis)

  1. Pair, égalité de valeur.
    • (Finance) A bond issued at par. Une obligation émise au même prix que sa valeur nominale.
  2. Égalité de condition.
  3. (Golf) Par.

Nom commun 2

par \pɑː\ (Royaume-Uni), \pɑɹ\ (États-Unis) (Abréviation) (pluriel à préciser)

  1. Paragraph.
  2. Parallel.
  3. Parenthesis.
  4. Parish.

Verbe

par \pɑː\ (Royaume-Uni), \pɑɹ\ (États-Unis) transitif

  1. (Golf) Égaler le par.

Prononciation

Anagrammes

Brabançon

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition

par \Prononciation ?\

  1. (Brusseleer) Par.

Références

Breton

Étymologie

(Adjectif) (1530) Emprunté au latin parem.
(Nom commun) Déverbal du moyen breton paraff (« accoupler, faire la paire ») emprunté au latin par (« couple »).

Adjectif

par \ˈpɑːr\

  1. Égal.
  2. Pair.

Antonymes

Dérivés

Nom commun

par \ˈpɑːr\ masculin (pour la femelle, on dit : parez)

  1. Mâle.
    • Ann durzunell e deuz ankouet
      He neiz hag he far glacʼharet.
      — (Jean-Pierre Le Scour, Telenn Remengol, J. B. Fournier Hena, Brest, 1867, page 112)
      La tourterelle a oublié son nid et son mâle affligé.
  2. Mari, époux.
    • Keun ’m eus d’am par,
      ’Zo êt en douar !
      — (François-Marie Luzel, Soniou Breiz Izel, vol 2, 1890, page 78)
      Je regret à mon époux, qui s’en est allé en terre !

Dérivés

Apparentés étymologiques

Forme de verbe

par \ˈpɑːr\

  1. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe parañ.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe parañ.

Espagnol

Étymologie

Du latin par (« pair »).

Adjectif

par \paɾ\ (pluriel à préciser)

  1. Pair (opposé à impair).

Antonymes

Nom commun

par \paɾ\ masculin

  1. (Par substantivation) Paire (choses groupées par deux).

Prononciation

Frison

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

par \Prononciation ?\

  1. Poire.

Gabrielino-fernandeño

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

par \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

Interlingua

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif

par \ˈpar\

  1. Égale.
  2. Paire.

Références

Islandais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

par \par\

  1. Couple, paire.

Kurde

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

par \Prononciation ?\ féminin

  1. Part.
  2. L’année dernière.

Dérivés

Synonymes

Hyperonymes

Vocabulaire apparenté par le sens

Adverbe

par \Prononciation ?\

  1. L’année dernière.

Holonymes

Références

Latin

Étymologie

Du radical indo-européen commun *per-[1] (« échanger ») qui donne le grec ancien πέρνημι, pérnêmi, πιπράσκω, pipráskô (« vendre ») et πόρνη, pórnê (« meretrix »), le lituanien pirkti (« acheter »), d’où encore le latin parare (« acheter ») alors que parare (« égaliser, comparer ») est le déverbal de par.
Du concept d’échange est venu celui de parité.
De ce radical sont aussi issus les mots interprĕs (« intermédiaire »), reciprocus (« réciproque »), prĕtĭum (« prix »), pars (« part »).

Adjectif

pār masculin et féminin identiques

  1. Égal, pareil, apparié, semblable, de même force, de même talent.
    • par alicui.
      égal à quelqu'un.
  2. Juste, convenable.
    • ut constantibus hominibus par erat.
      comme il convenait à des hommes de caractères.
  3. Rival.
    • paria facere cum vita.
      régler ses comptes avec la vie.
  4. Pair.
    • loqui pro pari.
      parler à quelqu'un d’égal à égal.
    • ex pari cum.
      sur le même pied que, de pair avec.
    • ludere par impar — (Horace)
      jouer à pair ou impair.

Synonymes

Dérivés

Nom commun

par neutre

  1. Couple, paire.
    • gladiatorum par.
      un couple de gladiateurs.
    • par oculorum.
      paire d'yeux.
  2. Compagnon, compagne, mâle, femelle, conjoint.
    • cum pare quaeque suo.
      chaque femelle avec son mâle.
  3. Antagoniste.

Proverbes et phrases toutes faites

Références

Norvégien (bokmål)

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

par \Prononciation ?\

  1. Paire, deux choses de même espèce.
    • En par sokk.
      Une paire de chaussette.
  2. (Cartes à jouer) Paire.
    • Jeg har par i 7-ere.
      J’ai une paire de sept.
  3. (Par extension) Couple, deux personnes unies.
  4. Quelques, représente un nombre relativement faible que l’on ne connaît pas.
    • Kan jeg få smake et par kjeks?
      Puis-je goûter quelques biscuits.
  5. (Golf) Par.

Norvégien (nynorsk)

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

par \Prononciation ?\

  1. Paire, deux choses de même espèce.
    • Ein par sokk.
      Une paire de chaussette.
  2. Quelques, représente un nombre relativement faible que l’on ne connaît pas.
    • Eit par tusen kroner.
      Quelques milliers de couronnes.
  3. (Golf) Par.

Occitan

Étymologie

Du latin par.

Adjectif

par \ˈpaɾ\ masculin (graphie normalisée)

  1. (Mathématiques) Pair, pareil, égal.
    • Nombre par.
      Nombre pair.
    • Foncion para.
      Fonction paire.

Antonymes

Nom commun

par \ˈpaɾ\ masculin (graphie normalisée)

  1. (Histoire) (Noblesse) Pair.
    • Quand pensi que lo paure Bernat-Francés cresiá qu’aquel Onorat, lo seu ainat, seriá per lo mens par de França, que portariá naut lo nom del seu ostal ! — (Jean Boudou, Contes dels Balssàs, 1953)
      Quand je pense que le pauvre Bernard-François croyait que cet Honnoré, son ainé, serait au moins pair de France, qu’il porterait haut le nom de sa maison ![1]
  2. Paire.
    • Un par de mulas.
      Une paire de mules.

Synonymes

Prononciation

Références

Papiamento

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

par \Prononciation ?\

  1. Couple, paire.

Synonymes

Portugais

Étymologie

Du latin pare.

Adjectif

par \pˈaɾ\ (Lisbonne) \pˈaɾ\ (São Paulo) masculin et féminin identiques

  1. Pair.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Nom commun

par \pˈaɾ\ (Lisbonne) \pˈaɾ\ (São Paulo) masculin

  1. Paire, couple.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Synonymes

Prononciation

Références

Voir aussi

Suédois

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

par \Prononciation ?\ neutre

  1. Paire.
    • Ett par handskar.
      Une paire de gants.
    • Ett par vänner.
      Une paire d'amis.
    • Ett par ögon.
      Une paire d'yeux.
  2. (Par extension) Couple.
    • Ett par dansande.
      Un couple de danseurs.
    • Ett par älskande.
      Un couple d'amoureux.
    • Ett nygift par.
      Un jeune couple.
  3. Une couple de, quelques.
    • Ett par dar.
      Quelques jours.
    • Han är ett par och trettio.
      Il a trente et quelques (ans).
  4. (Poker) Paire.

Synonymes

Prononciation





© 2024 Verifier-mots.fr . La bonne orthographe. Les anagrammes .
393672 Mots dans le dictionnaire
Eric LEFEBURE. 
La vie à Mulhouse - Mulhouse 68100
Dictionnaire : Wiktionnaire
Merci à Saian pour son aide (un as de la programmation) du Forum phpfrance