on


Français

Étymologie

Du latin homo (« être humain »), par évolution en position atone. L’usage, en gallo-roman, de homo, comme pronom personnel indéfini, attesté très sporadiquement en latin tardif (et qui n’a pas donné de suite dans les autres langues romanes actuelles comme l’espagnol, l’italien, etc.), en catalan, langue latine, le pronom personnel indéfini hom existe et semble être dû au superstrat francique (cf. allemand man, de Mann, « homme »), mais il convient d’être prudent avec cette hypothèse. Il est à noter toutefois que les consonnes nasales se sont maintenus en moyen néerlandais et en néerlandais dans lesquelles ons signifie « nous » (il en est de même avec uns en vieux haut allemand, en allemand et en gotique), contrairement aux langues germaniques de la mer du Nord dont le « n » a disparu (d'où la loi des spirantes nasales ingvaeoniques). L’occitan possède une forme semblable, om (« on »), issue elle aussi de homo. Or la Gaule méridionale, sous suzeraineté wisigothique, n’a pas connu de superstrat francique et l’influence linguistique des Wisigoths y fut anecdotique. Il faudrait noter aussi, qu'en corse, autre langue latine, l'usage de omu pronom indéfini, est toujours en vigueur aujourd'hui.

Pronom personnel

on \ɔ̃\ singulier indéfini

  1. Pronom de la troisième personne du singulier. — Note d’usage : S’utilise pour désigner une ou des personnes indéfinies, en remplacement d’une forme passive.
    • Ainsi donc on nous a mariés sans que nous nous connussions, sans que nous nous aimassions ; on nous a mariés sans nous consulter, nous qu’on mariait. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre II)
    • On fait aussi du pain, mais d'une digestion assez difficile, avec du seigle, de l’orge et même de l’avoine ; […]. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 117)
    • Ce qui est certain, c'est qu’en Extrême-Orient on meurt beaucoup plus par la fièvre typhoïde que par le choléra. — (Jules Guiart, Les Parasites inoculateurs de maladies, Paris : Flammarion, 1918, page 297)
    • Avec une vigueur remarquable, ils se mirent à improviser un blockhaus autour du canon à pivot et à longue portée qu’on avait placé là. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 235 de l’édition de 1921)
    • Je n’ai malheureusement pas l’inspiration de Melville, mais j’ai pris le pli d’annoncer certains thèmes par des remarques d’abord assez lointaines ; j’ai eu beaucoup recours au pronom indéfini « on », suivi de considérations générales, j’ai commenté des expressions toutes faites, placé en avant des digressions (sur la critique d’art, par exemple), enfin je me suis servi de ce que j’avais « entendu dire » sur moi. Ce fut un des moyens les plus efficaces pour garantir la distanciation. — (Catherine Millet, La Vie sexuelle de Catherine M., Seuil, 2001)
    • Depuis fort longtemps, « on » se sert des Chrétiens pour vilipender, fustiger et guerroyer les Musulmans. Depuis fort longtemps, « on » oppose le Christianisme à l'Islam! Depuis fort longtemps, « on » arbore les valeurs chrétiennes comme supérieures aux valeurs musulmanes en omettant sciemment les legs de ces dernières aux premières. — (Nas E. Boutammina, Sociologie du Français musulman : Perspectives d'avenir ?, BoD/Books on Demand, 2017, page 27)
  2. Nous.
    • Tout s'est déroulé comme d'habitude : on a récupéré le fric, on l'a laissé à l'hôtel, et on est sortis fêter le succès, tu sais, le truc typique, d'abord en allant dîner, et puis boire des coups jusqu'à pas d'heure. Comme toujours. — (Ramon Palomar, 60 kilos, Éditions Prisma, 2013, chapitre 11)
    • Moi et ma fille, on essaye de se transmettre la culture de plein de façons. — (Annie-Claude Brisson, L'art traditionnel du perlage transmis virtuellement, radio-canada.ca, 1er janvier 2021)
    • On chiale parce qu’on est tannés de regarder Netflix, tannés de pitonner sur nos cellulaires, tannés de lire, d’écouter de la musique, tannés des jeux de société, tannés de travailler de la maison. — (Joseph Facal, Chronique baveuse, Le Journal de Montréal, 9 janvier 2021)
    • Parlons plutôt de cette colère sourde qui semble gronder et collectivement nous habiter. De cette façon dont, lentement mais sûrement, nous glissons dans la haine de l’autre.
      C’est pas mêlant, on dirait qu’on a mangé de la vache enragée.
      — (Geneviève Pettersen, Sommes-nous atteints de rage collective?, Le Journal de Québec, 16 avril 2021)
  3. (Informel) Je. Note d’usage : pour indiquer que le locuteur ne s’engage que peu.
    • Ne craignez rien, on s’occupera de votre affaire.
  4. (Familier) Tu, vous ou n’importe quelle personne autre que moi.
    • On n’a pas été sage aujourd’hui, malgré ma mise en garde !
    • Alors, comme ça, on n’en fait qu’à sa tête et on veut faire son malin !

Notes

Dans tous les cas, le verbe se conjugue à la troisième personne du singulier, mais l’attribut suivant le verbe peut optionnellement s’accorder avec le sujet (réel ou référentiel) implicite du verbe.
  • On est désolés.
  • On n’est pas toujours jeune et belle.
En français soutenu, l’on peut s’employer au lieu de on pour l’euphonie surtout avec que pour éviter une homophonie vulgaire : ce que l’on dit plutôt que ce qu’on dit.
  • […] ; la netteté décroit rapidement et les objets brillamment éclairés sont entourés d'une frange colorée où l’on retrouve toutes les couleurs du spectre. — (Agenda Lumière 1930, Paris : Société Lumière & librairie Gauthier-Villars, page 87)
En français courant, on a déjà remplacé nous comme pronom clitique du sujet de la première personne du pluriel. Selon L. R. Waugh, on est utilisé dans 99 % des cas, et nous seulement dans 1 % des cas. En revanche, comme pronom indéfini, on est aujourd’hui moins commun que tu.

Variantes

Dérivés

Proverbes et phrases toutes faites

Vocabulaire apparenté par le sens


Traductions

Nous : → voir nous

Nom commun

on \ɔ̃\ féminin

  1. Dix-septième lettre de l’alphabet glagolitique, .
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Traductions

Prononciation

Homophones

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

Références

Aléoute de Medny

Étymologie

Du russe он.

Pronom personnel

on \Prononciation ?\

  1. Pronom personnel sujet de la troisième personne du singulier, il, elle.

Références

Anglais

Étymologie

(Date à préciser) Du moyen anglais on, du vieil anglais on, an, du proto-germanique *ana. Cognat de l’allemand an, du néerlandais aan.

Adjectif

on \ɒn\ (Royaume-Uni) ou \ɑn\ (États-Unis) non comparable (utilisé uniquement prédicativement)

  1. Allumé.
    • The television is on.
      La télévision est allumée.
  2. Qui a lieu, qui se déroule à l’antenne (pour un évènement, un programme…).
    • The program will be on soon.
      Le programme commence bientôt.
    • The match will be on as scheduled.
      Le match aura lieu comme prévu.

Antonymes

Préposition

on \ɒn\ (Royaume-Uni) ou \ɑn\ (États-Unis)

  1. Sur (position plus élevée).
    • The book is on the table.
      Le livre est sur la table.
  2. Sur, à (attaché à).
    • A poster is on the wall.
      Un poster est sur le mur.
    • A ring on her finger.
      Une bague à son doigt.
  3. Dans (pour le nom d'une rue).
    • He lives on Seventh Street.
      Il habite dans la Septième Rue.
  4. En, dans (pour voyager - ne s’applique qu'à certains modes de transport).
    • On the bus.
      Dans l’autobus.
    • On a horse.
      À cheval.
    • On the train.
      En train.
  5. (pour les noms de jours de la semaine)
    • My new work starts on Monday.
      Mon nouveau travail commence lundi.
  6. À (pour un média)
    • On the television.
      À la télévision.
    • On air.
      À l’antenne.
    • On the radio.
      À la radio.
  7. Sur (Internet).
    • I read it on the Internet.
      Je l’ai lu sur Internet.

Adverbe

on \ɒn\ (Royaume-Uni) ou \ɑn\ (États-Unis)

  1. En continuant, sur la durée.
    • Three years on, he was still working at the very same office.
      Après trois ans, il travaillait toujours exactement dans le même bureau.

Prononciation

Anagrammes

Azéri

Étymologie

Du proto-turc *ōn.

Adjectif numéral

on \on\ cardinal

  1. Dix.

Dérivés

Prononciation

Références

Basque

Étymologie

Étymologie obscure ; les dialectes du nord on hon, hun, à rapprocher de hobe (« meilleur »).

Adjectif

on \on\

  1. Bon.
    • film ona da, baina luzeegia.
      le film est bon mais un peu long.
  2. Droit.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  3. Rentable, utile, pratique.
    • tresna hau ostrak irekitzeko ona da.
      cet instrument est bon/utile pour ouvrir les huitres.
  4. Généreux, bienveillant, candide.
    • bihotz onekoa da.
      il a bon cœur.

Antonymes

Dérivés

Nom commun

on \Prononciation ?\

  1. Bien, richesse, possession.
    • bere on guztiak apustuan galdu ditu.
      il a perdu tous ses biens dans un pari.
  2. Bien, chose bénéfique.
    • zure onetan mintzo naiz.
      je dis ça pour ton bien.

Prononciation

Voir aussi

Références

Breton

Forme de verbe

on \ˈɔ̃ːn\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe bezañ.
    • — « Ya, ya ! Lom, prest on. » — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 28)
      — « Oui, oui ! Guillaume, je suis prêt. »

Prononciation

Estonien

Forme de verbe

on \ˈon\

  1. Troisième personne du singulier du présent de olema.
    • Taim on üleni kaetud karedate karvadega. — (Fiche Borago officinalis, Jardin des sens du Jardin botanique de Tallinn)
      La plante est complètement recouverte de poils rugueux.
  2. Troisième personne du pluriel du présent de olema.

Références

Finnois

Forme de verbe

on \on\

  1. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe olla.
    • Hän on onnellinen.
      Il est heureux ou Elle 'est' heureuse.
    • Minulla on kylmä.
      J’ai froid.
    • Kadulla on nainen.
      Il y a une femme dans la rue.

Anagrammes

Flamand occidental

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

on \Prononciation ?\

  1. (Courtraisien) (Zoologie) Chien.

Références

Francoprovençal

Étymologie

Du latin unus.

Adjectif numéral

on \ɔ̃\

  1. Un.

Notes

Forme du valaisan de Bagnes en Suisse romande.

Variantes

Références

Gagaouze

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral

on \on\

  1. Dix.

Gallo

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel

on \Prononciation ?\ (graphie ELG)

  1. On.

Forme de verbe

on \Prononciation ?\ (graphie ELG)

  1. Première personne du pluriel du présent de l'indicatif de aveir.
  2. Troisième personne du pluriel du présent de l'indicatif de aveir.

Références

Italien

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

on \Prononciation ?\ féminin

  1. On (lettre de l’alphabet glagolitique).
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Khamnigan

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

on [ɔn]

  1. Année.

Notes

Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.

Références

Occitan

Étymologie

(Nom commun) Du latin ulmus
(Adverbe interrogatif) (Pronom relatif) Du latin unde.

Nom commun

on masculin \un\

  1. Orme (arbre du genre Ulmus)[1].

Variantes

Étymologie

Du latin unde.

Adverbe interrogatif

on \ˈun\ (graphie normalisée)

  1. (Gascon) Où.
    • On vatz ?
      Où allez-vous ?
    • D’on vienetz ?
      D’où venez-vous ?
    • Dinc a on ?
      Jusqu’où ?

Variantes orthographiques

Pronom relatif

on \ˈun\ (graphie normalisée)

  1. (Gascon) Où.
    • La maison on demori.
      La maison où j’habite.
    • On qu’anitz.
      Où que vous alliez.
    • D’on sòrt que.
      D’où il résulte que.
    • La taula on èra estujat.
      La table sous laquelle il était caché.

Variantes orthographiques

Références

Polonais

Étymologie

Du vieux slave онъ, onu.

Pronom personnel

on \ɔn\ masculin (féminin : ona, neutre : ono)

  1. Il, pronom tonique de la troisième personne du singulier. Similaire à la construction des langues indo-européennes sans pronom sujet (slovène, espagnol…)
    • On jest Francuzem.
      Lui, il est Français.
    • Jest Francuzem.
      Il est Français.

Prononciation

Salar

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral

on [Prononciation ?]

  1. Dix.

Notes

Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.

Références

Slovaque

Étymologie

Du vieux slave онъ, onu.

Pronom personnel

on \ɔn\

  1. Il (pronom masculin de la troisième personne du singulier).

Vocabulaire apparenté par le sens

Slovène

Étymologie

Du vieux slave онъ, onu.

Pronom personnel

on \on\ masculin singulier

  1. Il (pronom personnel masculin de la troisième personne du singulier).

Déclinaison

Tatar de Crimée

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral

on \Prononciation ?\

  1. Dix (10).

Tchèque

Étymologie

Du vieux slave онъ, onu.

Pronom personnel

on \ɔn\ masculin (féminin : ona, neutre : ono)

  1. Lui, pronom tonique de la troisième personne du singulier. Similaire à la construction des langues indo-européennes sans pronom sujet (slovène, espagnol...)
    • Je francouz - On je francouz.
      Il est Français.
      Lui, il est Français.
    • Jdu s ním.
      Je vais avec lui.

Notes

Les formes ho et mu sont inaccentuées et on ne peut les utiliser avec une préposition.
jej est masculin inanimé et a pour variante masculin animé jeho.
Avec les prépositions, on utilise les variantes en \n\ En tchèque, \n\ est un substitut fréquent de \j\. Voyez « n en tchèque » pour des explications détaillées.
  • accusatif singulier : jej, něj et pluriel : je, ně ;
  • génitif singulier : jej, něj et pluriel : jich, nich ;
  • datif : jemu, němu et pluriel : jim, nim ;
  • instrumental : jím, ním et pluriel : jimi, nimi ;
  • n.b. le locatif n'est jamais utilisé sans préposition, d'où l'absence de forme *jem, jich.

Variantes

Apparentés étymologiques

Prononciation

Anagrammes

Turc

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral

on \Prononciation ?\

  1. Dix (10).

Prononciation

Turkmène

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral

on \Prononciation ?\

  1. Dix.

Wallon

Étymologie

Du latin homo (« homme »).

Article indéfini

on \Prononciation ?\

  1. Un.

Pronom personnel

on

  1. On.

Yugur occidental

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral

on [on]

  1. Dix.

Notes

Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.

Références





© 2024 Verifier-mots.fr . La bonne orthographe. Les anagrammes .
393672 Mots dans le dictionnaire
Eric LEFEBURE. 
La vie à Mulhouse - Mulhouse 68100
Dictionnaire : Wiktionnaire
Merci à Saian pour son aide (un as de la programmation) du Forum phpfrance