on
Français
Étymologie
- Du latin homo (« être humain »), par évolution en position atone. L’usage, en gallo-roman, de homo, comme pronom personnel indéfini, attesté très sporadiquement en latin tardif (et qui n’a pas donné de suite dans les autres langues romanes actuelles comme l’espagnol, l’italien, etc.), en catalan, langue latine, le pronom personnel indéfini hom existe et semble être dû au superstrat francique (cf. allemand man, de Mann, « homme »), mais il convient d’être prudent avec cette hypothèse. Il est à noter toutefois que les consonnes nasales se sont maintenus en moyen néerlandais et en néerlandais dans lesquelles ons signifie « nous » (il en est de même avec uns en vieux haut allemand, en allemand et en gotique), contrairement aux langues germaniques de la mer du Nord dont le « n » a disparu (d'où la loi des spirantes nasales ingvaeoniques). L’occitan possède une forme semblable, om (« on »), issue elle aussi de homo. Or la Gaule méridionale, sous suzeraineté wisigothique, n’a pas connu de superstrat francique et l’influence linguistique des Wisigoths y fut anecdotique. Il faudrait noter aussi, qu'en corse, autre langue latine, l'usage de omu pronom indéfini, est toujours en vigueur aujourd'hui.
Pronom personnel
on \ɔ̃\ singulier indéfini
- Pronom de la troisième personne du singulier. — Note d’usage : S’utilise pour désigner une ou des personnes indéfinies, en remplacement d’une forme passive.
- Ainsi donc on nous a mariés sans que nous nous connussions, sans que nous nous aimassions ; on nous a mariés sans nous consulter, nous qu’on mariait. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre II)
- On fait aussi du pain, mais d'une digestion assez difficile, avec du seigle, de l’orge et même de l’avoine ; […]. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 117)
- Ce qui est certain, c'est qu’en Extrême-Orient on meurt beaucoup plus par la fièvre typhoïde que par le choléra. — (Jules Guiart, Les Parasites inoculateurs de maladies, Paris : Flammarion, 1918, page 297)
- Avec une vigueur remarquable, ils se mirent à improviser un blockhaus autour du canon à pivot et à longue portée qu’on avait placé là. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 235 de l’édition de 1921)
Je n’ai malheureusement pas l’inspiration de Melville, mais j’ai pris le pli d’annoncer certains thèmes par des remarques d’abord assez lointaines ; j’ai eu beaucoup recours au pronom indéfini « on », suivi de considérations générales, j’ai commenté des expressions toutes faites, placé en avant des digressions (sur la critique d’art, par exemple), enfin je me suis servi de ce que j’avais « entendu dire » sur moi. Ce fut un des moyens les plus efficaces pour garantir la distanciation.
— (Catherine Millet, La Vie sexuelle de Catherine M., Seuil, 2001)
- Depuis fort longtemps, « on » se sert des Chrétiens pour vilipender, fustiger et guerroyer les Musulmans. Depuis fort longtemps, « on » oppose le Christianisme à l'Islam! Depuis fort longtemps, « on » arbore les valeurs chrétiennes comme supérieures aux valeurs musulmanes en omettant sciemment les legs de ces dernières aux premières. — (Nas E. Boutammina, Sociologie du Français musulman : Perspectives d'avenir ?, BoD/Books on Demand, 2017, page 27)
- Nous.
- Tout s'est déroulé comme d'habitude : on a récupéré le fric, on l'a laissé à l'hôtel, et on est sortis fêter le succès, tu sais, le truc typique, d'abord en allant dîner, et puis boire des coups jusqu'à pas d'heure. Comme toujours. — (Ramon Palomar, 60 kilos, Éditions Prisma, 2013, chapitre 11)
- Moi et ma fille, on essaye de se transmettre la culture de plein de façons. — (Annie-Claude Brisson, L'art traditionnel du perlage transmis virtuellement, radio-canada.ca, 1er janvier 2021)
- On chiale parce qu’on est tannés de regarder Netflix, tannés de pitonner sur nos cellulaires, tannés de lire, d’écouter de la musique, tannés des jeux de société, tannés de travailler de la maison. — (Joseph Facal, Chronique baveuse, Le Journal de Montréal, 9 janvier 2021)
- Parlons plutôt de cette colère sourde qui semble gronder et collectivement nous habiter. De cette façon dont, lentement mais sûrement, nous glissons dans la haine de l’autre.
C’est pas mêlant, on dirait qu’on a mangé de la vache enragée. — (Geneviève Pettersen, Sommes-nous atteints de rage collective?, Le Journal de Québec, 16 avril 2021)
- (Informel) Je. Note d’usage : pour indiquer que le locuteur ne s’engage que peu.
Ne craignez rien, on s’occupera de votre affaire.
- (Familier) Tu, vous ou n’importe quelle personne autre que moi.
On n’a pas été sage aujourd’hui, malgré ma mise en garde !
Alors, comme ça, on n’en fait qu’à sa tête et on veut faire son malin !
Notes
- Dans tous les cas, le verbe se conjugue à la troisième personne du singulier, mais l’attribut suivant le verbe peut optionnellement s’accorder avec le sujet (réel ou référentiel) implicite du verbe.
- On est désolés.
- On n’est pas toujours jeune et belle.
- En français soutenu, l’on peut s’employer au lieu de on pour l’euphonie surtout avec que pour éviter une homophonie vulgaire : ce que l’on dit plutôt que ce qu’on dit.
- […] ; la netteté décroit rapidement et les objets brillamment éclairés sont entourés d'une frange colorée où l’on retrouve toutes les couleurs du spectre. — (Agenda Lumière 1930, Paris : Société Lumière & librairie Gauthier-Villars, page 87)
- En français courant, on a déjà remplacé nous comme pronom clitique du sujet de la première personne du pluriel. Selon L. R. Waugh, on est utilisé dans 99 % des cas, et nous seulement dans 1 % des cas. En revanche, comme pronom indéfini, on est aujourd’hui moins commun que tu.
Variantes
- l’on : (Soutenu) Variante pour l’euphonie quand le mot précédent se termine par une voyelle.
- t-on : Variante pour l’inversion clitique.
Dérivés
Proverbes et phrases toutes faites
- à défaut de grives on mange des merles
- des gouts et des couleurs, on ne discute pas (orthographe rectifiée de 1990)
- des goûts et des couleurs, on ne discute pas
- faute de grives on mange des merles
- comme on fait son lit on se couche
- on n’arrête pas le progrès
- on ne prête qu’aux riches
- on ne sait jamais
- on ne sait qui vit ni qui meurt
- on ne saurait faire boire un âne qui n’a pas soif
- on ne vit qu’une fois
- on peut marcher et mâcher de la gomme en même temps
- on va dire ça comme ça
- on va dire comme ça
- on veut pas le savoir, on veut le voir
- pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué
- quand on parle du loup
- quand on parle du loup, on en voit la queue
- quand on veut, on peut
- vivement ce soir, qu’on se couche
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
Nous : → voir nous
Nom commun
on \ɔ̃\ féminin
- Dix-septième lettre de l’alphabet glagolitique, Ⱁ.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions
Prononciation
- \ɔ̃\
- France : écouter « on [ɔ̃] »
- (Région à préciser) : écouter « on [ɔ̃] »
- France : écouter « on [õ] »
- France (Massy) : écouter « on [ɔ̃] »
- Suisse (Genève) : écouter « on [ɔ̃] »
- France (Toulouse) : écouter « on [ɔ̃] »
- France (Vosges) : écouter « on [ɔ̃] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « on [ɔ̃] »
- France (Vosges) : écouter « on [ɔ̃] »
- France (Montpouillan) : écouter « on [ɔ̃] »
- Canada : \õ\
- France (Paris) : écouter « on [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « on [Prononciation ?] »
- France (Saint-Berain-sous-Sanvignes) : écouter « on [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « on [Prononciation ?] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « on [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « on [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « on [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « on [Prononciation ?] »
- France (Metz) : écouter « on [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « on [Prononciation ?] »
- France : écouter « on [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « on [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « on [Prononciation ?] »
- Montpellier (France) : écouter « on [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « on [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « on [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « on [Prononciation ?] »
Homophones
- ont (troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif du verbe avoir)
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- On sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « on », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Aléoute de Medny
Étymologie
- Du russe он.
Pronom personnel
on \Prononciation ?\
- Pronom personnel sujet de la troisième personne du singulier, il, elle.
Références
- Irina A. Sekerina, « Copper Island (Mednyj) Aleut (CIA): A Mixed Language », Langues du Monde, nº 8, 1994, page 23 → [version en ligne]
Anglais
Étymologie
- (Date à préciser) Du moyen anglais on, du vieil anglais on, an, du proto-germanique *ana. Cognat de l’allemand an, du néerlandais aan.
Adjectif
on \ɒn\ (Royaume-Uni) ou \ɑn\ (États-Unis) non comparable (utilisé uniquement prédicativement)
- Allumé.
The television is on.
- La télévision est allumée.
- Qui a lieu, qui se déroule à l’antenne (pour un évènement, un programme…).
The program will be on soon.
- Le programme commence bientôt.
The match will be on as scheduled.
- Le match aura lieu comme prévu.
Antonymes
Préposition
on \ɒn\ (Royaume-Uni) ou \ɑn\ (États-Unis)
- Sur (position plus élevée).
The book is on the table.
- Le livre est sur la table.
- Sur, à (attaché à).
A poster is on the wall.
- Un poster est sur le mur.
A ring on her finger.
- Une bague à son doigt.
- Dans (pour le nom d'une rue).
He lives on Seventh Street.
- Il habite dans la Septième Rue.
- En, dans (pour voyager - ne s’applique qu'à certains modes de transport).
On the bus.
- Dans l’autobus.
On a horse.
- À cheval.
On the train.
- En train.
- (pour les noms de jours de la semaine)
My new work starts on Monday.
- Mon nouveau travail commence lundi.
- À (pour un média)
On the television.
- À la télévision.
On air.
- À l’antenne.
On the radio.
- À la radio.
- Sur (Internet).
I read it on the Internet.
- Je l’ai lu sur Internet.
Adverbe
on \ɒn\ (Royaume-Uni) ou \ɑn\ (États-Unis)
- En continuant, sur la durée.
Three years on, he was still working at the very same office.
- Après trois ans, il travaillait toujours exactement dans le même bureau.
Prononciation
- \ɒn\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « on [ɒn] »
- \ɑn\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « on [ɑn] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « on [ɑn] »
- \ɔn\ (États-Unis), (Australie)
- (Australie) : écouter « on [ɔn] »
- Suisse (Genève) : écouter « on [ɑn] »
- Remiremont (France) : écouter « on [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Californie (États-Unis) : écouter « on [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « on [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « on [Prononciation ?] »
Anagrammes
Azéri
Étymologie
- Du proto-turc *ōn.
Adjectif numéral
on \on\ cardinal
- Dix.
Dérivés
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « on [Prononciation ?] »
Références
Basque
Étymologie
- Étymologie obscure ; les dialectes du nord on hon, hun, à rapprocher de hobe (« meilleur »).
Adjectif
on \on\
- Bon.
film ona da, baina luzeegia.
- le film est bon mais un peu long.
- Droit.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Rentable, utile, pratique.
tresna hau ostrak irekitzeko ona da.
- cet instrument est bon/utile pour ouvrir les huitres.
- Généreux, bienveillant, candide.
bihotz onekoa da.
- il a bon cœur.
Antonymes
Dérivés
Nom commun
on \Prononciation ?\
- Bien, richesse, possession.
bere on guztiak apustuan galdu ditu.
- il a perdu tous ses biens dans un pari.
- Bien, chose bénéfique.
zure onetan mintzo naiz.
- je dis ça pour ton bien.
Prononciation
- Pays basque : écouter « on [on] »
- Pays basque : écouter « on [on] »
Voir aussi
- on sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
Références
Breton
Forme de verbe
on \ˈɔ̃ːn\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe bezañ.
- — « Ya, ya ! Lom, prest on. » — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 28)
- — « Oui, oui ! Guillaume, je suis prêt. »
Prononciation
- Bretagne (France) : écouter « on [Prononciation ?] » (bon niveau)
Estonien
Forme de verbe
on \ˈon\
- Troisième personne du singulier du présent de olema.
- Taim on üleni kaetud karedate karvadega. — (Fiche Borago officinalis, Jardin des sens du Jardin botanique de Tallinn)
- La plante est complètement recouverte de poils rugueux.
- Troisième personne du pluriel du présent de olema.
Références
- « olema » sur cooljugator
Finnois
Forme de verbe
on \on\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe olla.
Hän on onnellinen.
- Il est heureux ou Elle 'est' heureuse.
Minulla on kylmä.
- J’ai froid.
Kadulla on nainen.
- Il y a une femme dans la rue.
Anagrammes
Flamand occidental
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
on \Prononciation ?\
- (Courtraisien) (Zoologie) Chien.
Références
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 134
Francoprovençal
Étymologie
- Du latin unus.
Adjectif numéral
on \ɔ̃\
- Un.
Notes
Forme du valaisan de Bagnes en Suisse romande.
Variantes
Références
- Eole et patois: glossaire pluridialectal, 2012
Gagaouze
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
on \on\
- Dix.
Gallo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
on \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- On.
Forme de verbe
on \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- Première personne du pluriel du présent de l'indicatif de aveir.
- Troisième personne du pluriel du présent de l'indicatif de aveir.
Références
- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Italien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
on \Prononciation ?\ féminin
- On (lettre de l’alphabet glagolitique).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Khamnigan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
on [ɔn]
- Année.
Notes
Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références
- Juha Janhunen, 2003, Khamnigan Mongol, The Mongolic Languages, Londres, Routledge, pages 83-101.
Occitan
Étymologie
- (Nom commun) Du latin ulmus
- (Adverbe interrogatif) (Pronom relatif) Du latin unde.
Nom commun
on masculin \un\
- Orme (arbre du genre Ulmus) [1].
Variantes
- ol, òlm
- òm, om, ome
- òrm, orm, orma, orme
Étymologie
- Du latin unde.
Adverbe interrogatif
on \ˈun\ (graphie normalisée)
- (Gascon) Où.
On vatz ?
- Où allez-vous ?
D’on vienetz ?
- D’où venez-vous ?
Dinc a on ?
- Jusqu’où ?
Variantes orthographiques
Pronom relatif
on \ˈun\ (graphie normalisée)
- (Gascon) Où.
La maison on demori.
- La maison où j’habite.
On qu’anitz.
- Où que vous alliez.
D’on sòrt que.
- D’où il résulte que.
La taula on èra estujat.
- La table sous laquelle il était caché.
Variantes orthographiques
Références
- [1] : Gui Benoèt, Las plantas, IEO edicions, 2008, p. 282, ISBN 9782859104535
- Patric Guilhemjoan, Elisa Harrer Diccionnari Occitan / Francés (Gasconha), 3 tòmes (A-D ISBN 978-2-86866-159-3, E-N ISBN 978-2-86866-160-9, O-Z ISBN 978-2-86866-161-6), Per Noste, 2020
- Patric Guilhemjoan, Nouvelle grammaire abrégée du gascon, Per Noste, 2006, ISBN 2-86866-048-7
Polonais
Étymologie
- Du vieux slave онъ, onu.
Pronom personnel
on \ɔn\ masculin (féminin : ona, neutre : ono)
- Il, pronom tonique de la troisième personne du singulier. Similaire à la construction des langues indo-européennes sans pronom sujet (slovène, espagnol…)
On jest Francuzem.
- Lui, il est Français.
Jest Francuzem.
- Il est Français.
Prononciation
- Pologne : écouter « on [ɔn] »
- (Région à préciser) : écouter « on [Prononciation ?] »
- Pologne (Varsovie) : écouter « on [Prononciation ?] »
Salar
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
on [Prononciation ?]
- Dix.
Notes
Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références
- Lín Liányún, 1985, Sālāyǔ Jiānzhì, Pékin, Minzu Chubanshe.
Slovaque
Étymologie
- Du vieux slave онъ, onu.
Pronom personnel
on \ɔn\
- Il (pronom masculin de la troisième personne du singulier).
Vocabulaire apparenté par le sens
Slovène
Étymologie
- Du vieux slave онъ, onu.
Pronom personnel
on \on\ masculin singulier
- Il (pronom personnel masculin de la troisième personne du singulier).
Déclinaison
Tatar de Crimée
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
on \Prononciation ?\
- Dix (10).
Tchèque
Étymologie
- Du vieux slave онъ, onu.
Pronom personnel
on \ɔn\ masculin (féminin : ona, neutre : ono)
- Lui, pronom tonique de la troisième personne du singulier. Similaire à la construction des langues indo-européennes sans pronom sujet (slovène, espagnol...)
Je francouz - On je francouz.
- Il est Français.
- Lui, il est Français.
Jdu s ním.
- Je vais avec lui.
Notes
- Les formes ho et mu sont inaccentuées et on ne peut les utiliser avec une préposition.
- jej est masculin inanimé et a pour variante masculin animé jeho.
- Avec les prépositions, on utilise les variantes en \n\ En tchèque, \n\ est un substitut fréquent de \j\. Voyez « n en tchèque » pour des explications détaillées.
- accusatif singulier : jej, něj et pluriel : je, ně ;
- génitif singulier : jej, něj et pluriel : jich, nich ;
- datif : jemu, němu et pluriel : jim, nim ;
- instrumental : jím, ním et pluriel : jimi, nimi ;
- n.b. le locatif n'est jamais utilisé sans préposition, d'où l'absence de forme *jem, jich.
Variantes
Apparentés étymologiques
Prononciation
- tchèque : écouter « on [ɔn] »
Anagrammes
Turc
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
on \Prononciation ?\
- Dix (10).
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « on [Prononciation ?] »
Turkmène
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
on \Prononciation ?\
- Dix.
Wallon
Étymologie
- Du latin homo (« homme »).
Article indéfini
on \Prononciation ?\
- Un.
Pronom personnel
on
- On.
Yugur occidental
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
on [on]
- Dix.
Notes
Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références
- Chén Zōngzhèn, Léi Xuănchūn, 1985, Xībù Yùgùyŭ Jiānzhì, Pékin, Minzu Chubanshe.
© 2024 Verifier-mots.fr . La bonne orthographe. Les anagrammes .
393672 Mots dans le dictionnaire
Eric LEFEBURE.
La vie à Mulhouse - Mulhouse 68100
Dictionnaire : Wiktionnaire
Merci à Saian pour son aide (un as de la programmation) du Forum
phpfrance