mal
Conventions internationales
Symbole
mal
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du malayalam.
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: mal, SIL International, 2024
Français
Étymologie
- (Vers 980) Du latin malum, de sens identique.
Adjectif
mal \mal\
- Mauvais.
- D'ailleurs, ce qui est particulier à la politique de l’histoire sainte, c'est que, chaque fois qu'un personnage marquant fait quelque chose de mal, c'est toujours le pauvre peuple qui écope. — (Émile Thirion, La Politique au village, Fischbacher, 1896, page 131)
- Par avance, il sait ce qu'il trouvera d'imparfait, de médiocre, de mal, d'immuable, en dépit des conseils, des admonestations ou reproches qu'il prodigue et ressasse à chaque inspection. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
La male peste vous étouffe.
- Mourir de male mort : Mourir de mort violente.
- Il est encore employé dans les expressions :
- Bon gré mal gré et
Bon an, mal an.
- Il est aussi employé comme adjectif invariable dans les expressions suivantes :
- Être mal : Être sérieusement malade.
- Être fort mal : Être en danger de mort.
Notes
- Citation faisant appel à l'étymologie et à plus d'un sens à la fois
-
- La souffrance est le nerf de la guerre de la réflexion antispéciste. Selon cette doctrine, les êtres doués de sensibilité devraient avoir des droits de base équivalents à ceux des êtres humains, au nom de leur capacité à éprouver de la souffrance et du plaisir. Le langage aide d'ailleurs à établir cette correspondance : le mot latin malum, qui a donné « mal » en français, signifie à la fois ce qui est mauvais, au sens moral du terme, mais qualifie aussi le malheur, la maladie, la méchanceté ou la douleur. Étymologiquement, avoir mal est mal : souffrir est mauvais. Le mot « mal » trace ainsi un trait d'union entre un affect et un jugement : il indexe la morale sur un mode d'existence spécifique. — (Ariane Nicolas, L'imposture antispéciste, Desclée de Brouwer, 2020, page 31)
Dérivés
- malement
- malsemaine
- male semaine (menstruation)
Apparentés étymologiques
- malignité
- mauvais
- mauvaiseté
- pessimisme
Traductions
Adverbe
mal \mal\ invariable
- De mauvaise manière, autrement qu’il ne faut, qu’il ne convient, qu’on ne désirerait.
- — Oh toi, ronchonne-t-elle, tu joues l’esprit fort, n’empêche que tu dormais mal, souviens-toi. — (Frédéric Dard, San-Antonio, n° 63 : Faut être logique, Éditions Fleuve Noir, 1967)
Cette affaire va mal.
Il a mal fait ses affaires.
Il a mal réussi.
Que cette lettre est mal tournée!
J’ai mal entendu.
Il parle mal.
Il tient mal à cheval.
Il est mal dans ses affaires.
Mal vu, mal pensé, mal dit, mal interprété.
Cela est arrivé mal à propos.
- son père tel qu’il s’avançait jadis sur les routes mal sûres — (Robert Brasillach, La Conquérante, Cinquième partie, ch. ii, Librairie Plon, 1943, p. 270)
- Prendre mal une chose : S’en offenser.
- Se trouver mal : Tomber en faiblesse, en défaillance. Éprouver un malaise.
- Se trouver mal d’une chose, : En éprouver du dommage, de l’inconvénient.
- Se mettre mal : S’habiller sans goût.
- Se mettre mal avec quelqu’un : Se brouiller avec lui.
- Être mal avec quelqu’un : Être brouillé avec lui.
- (Familier) Se dit en parlant du visage, de la tournure, des manières.
Cette jeune fille n’est pas mal.
Comme ce jeune homme est mal !
Dérivés
Proverbes et phrases toutes faites
- bien mal acquis ne profite jamais
- honi soit qui mal y pense
- l’âne du commun est toujours le plus mal bâté
- les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés
- mal lui en a pris
- mieux vaut être seul que mal accompagné
- qui paie d’avance est mal servi
- qui trop embrasse mal étreint
Traductions
Traductions à trier
Nom commun
mal \mal\ masculin
- (Religion) Ce qui est refusé par une doctrine, un dogme religieux.
- Pascal nous dit qu’au point de vue des faits, le Bien et le Mal sont une question de « latitude ». En effet, tel acte humain s’appelle crime, ici, bonne action, là-bas, et réciproquement. — (Auguste de Villiers de L’Isle-Adam, Les Demoiselles de Bienfilâtre, dans les Contes cruels, Calmann Lévy, 1893, p.1)
- Les gentils cons qui décrétaient le Bien et le Mal comprenaient qu'un garnement tirât les cheveux d'une fillette, pas qu'il lui roulât un patin ! Sœur Marie me le fit bien savoir ! Purification de ma bouche vilaine par la cascade d’ave au pied de saint Joseph. — (Pierre-Robert Leclercq, Les Gabyandre, Librairie Fayard, 1978)
- Que je le plains, pécheur, en ton heure dernière !
Les maux les plus affreux sont amassés sur toi;
Le noir enfer, séjour rempli d'effroi,
T’attend au bout de la carrière. — (Mort du pécheur, dans Félix Dupanloup, Manuel des petits séminaires et des maisons d'éducation chrétienne, p.106, 2e éd., 1844)
- Dans tes yeux le mal qui se traîne
Comme une idée de crucifix
Dans tes mains le mal qui se promène
Avec un vieux rêve rougi
Dans ton cœur le mal qui se soûle
De quelques minutes d’oubli
Et puis dans l’ombre le bien qui coule
Dans la rivière de la nuit. — (Léo Ferré, Le Mal)
- Ce qui est contraire au bien, ce qui est mauvais, nuisible, désavantageux, préjudiciable, etc.
- Nous croyons que la plus grande partie des maux qui affligent les hommes découle de la mauvaise organisation sociale ; et que les hommes, par leur volonté et leur savoir, peuvent les faire disparaître. — (Errico Malatesta, Le Programme anarchiste,)
Le mal que font les hommes vit après eux ; le bien est souvent enseveli avec leurs cendres.
— (William Shakespeare, « Jules César », acte 3, scène 6, dans les Œuvres dramatiques de Shakspeare, tome 1, traduit de l'anglais par Letourneur, Paris : chez Lavigne, 1836, p. 117)
- Ce fut M. de Chalvet-Rochemonteix qui apprit aux paysans à se prémunir contre les ravages de la carie dans les grains par le sulfatage de la semence, dont les résultats furent souverains. Le mal cessa avec l’application de ce remède. — (Abbé Henri-Dominique Larrondo, Monographie de la commune de Merville (Haute-Garonne), dans Monographies de communes, concours ouvert en 1897 par la Société des agriculteurs de France, Paris & Lille : J. Lefort - A. Taffin-Lefort, successeur, 1898, page 96)
De deux maux il faut choisir le moindre.
Il a eu plus de peur que de mal.
- Un mal imaginaire : Un mal qui n’existe que dans l’imagination.
- Ce qui est contraire à la vertu, à la probité, à l’honneur, essentiellement la violence et le mensonge.
Faire souffrir autrui uniquement pour le plaisir égoïste constitue une manifestation évidente du mal.
- Cette Antigone voyoute pourrait courir toutefois le risque d'énoncer un univers d’indifférenciation où l'ordre légal et la transgression s’égaleraient sur un seuil éthique au-delà du bien et du mal, […]. — (Rose Duroux, Les Antigones contemporaines: de 1945 à nos jours, Presses Universitaires Blaise Pascal, 2010, page 310)
- Quand on dit qu'on a besoin de religion pour ne pas faire le mal, on pense en réalité qu'on a besoin de police, ce qui n'est pas la même chose. Supprimez la police quelques jours, et vous verrez que la crainte de Dieu n'empêchera pas grand-chose. — (Bernard Maris, Domination, Charlie Hebdo, 7 janvier 2015)
Faire le bien et le mal sans discernement.
Il y a du mal, il n’y a pas de mal, il n’y a pas grand mal à cela.
- Mettre une femme à mal : Rendre une femme enceinte par violence ou par séduction.
- Penser à mal : Avoir quelque intention maligne ou mauvaise.
- Douleur physique, maladie.
- On dit encore que, profondément atteint, sous la rongeure d'un mal qui ne pardonne pas, Abd-ul-Hamid est préoccupé de sa succession. — (Victor Bérard, Le sultan, l'islam et les puissances, page 62, Armand Colin, 1907)
- Parfois elles étaient si dures les nouvelles selles merveilleuses, qu'elle en éprouvait un mal affreux au fondement... Des déchirements... Elle était obligée de se mettre de la vaseline alors avant d'aller aux cabinets. — (Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932)
- Base d'une sorte de médecine coranique, la graine de nigelle, elle aussi recommandée par un hadith (une parole rapportée) du Prophète et réputée soulager les maux les plus divers, se décline en poudre ou en huile essentielle. — (Bernadette Sauvaget, Halal est grand, dans Libération (journal), des 8 & 9 janvier 2011)
- Atteint d'un mal nommé porphyrie, le pauvre garçon est contraint de s'abreuver de sang humain pour conjurer sa langueur chronique. — (François Rivière, Dracula, cent ans et toutes ses dents, dans Libération (journal), 31 décembre 1987)
- Peine, travail, difficulté.
On a trop de mal dans cette maison.
Il a bien du mal à gagner sa vie.
Il se donne bien du mal pour nourrir sa famille.
- Dans ton sommeil, tu as dit les noms de tes putes. Après tout le mal que tu te donnes pour appeler ta femme... (sous-titres Undercover)
Les lois qui régissent la politique migratoire en France ont du mal à être appliquées.
- (Sens figuré) Répugnance.
Avoir du mal, bien du mal à faire une chose.
- (Sens figuré) Chagrin.
Il a eu bien du mal à vous quitter.
- Dommage, perte.
La gelée a tout perdu, il y a encore plus de mal que l’on ne croit.
Il n’y a que demi-mal.
- Médisance.
Dire du mal de son prochain.
Il a dit beaucoup de mal de moi.
- Interprétation défavorable et fausse donnée à quelque chose.
C’est un homme qui prend tout en mal.
Il a tourné en mal les choses obligeantes qu’on lui disait.
Antonymes
Apparentés étymologiques
- malade (et ses apparentés)
- → voir mal- pour les mots composé avec mal.
Dérivés
Proverbes et phrases toutes faites
- aux grands maux les grands remèdes
- il n’y a pas de mal à se faire du bien
- le mal est fait
- le remède est pire que le mal
- mal d’autrui n’est que songe
- mettre le doigt là où ça fait mal
Traductions
Traductions à trier
Prononciation
- La prononciation \mal\ rime avec les mots qui finissent en \al\.
- France (Paris) : écouter « un mal [mal] »
- France (Paris) : écouter « mal [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « mal [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « mal [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « mal [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « mal [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « mal [Prononciation ?] »
- Tchad (N'Djaména) : écouter « mal [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « mal [Prononciation ?] »
- Reims (France) : écouter « mal [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « mal [Prononciation ?] »
- France : écouter « mal [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « mal [Prononciation ?] »
- France : écouter « mal [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « mal [Prononciation ?] »
- Burie (France) : écouter « mal [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « mal [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « mal [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « mal [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « mal [Prononciation ?] »
- Nouveau-Brunswick (Canada) : écouter « mal [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « mal [Prononciation ?] »
- Auvergne (France) : écouter « mal [Prononciation ?] »
- Alsace (France) : écouter « mal [Prononciation ?] »
- Québec (Canada) : écouter « mal [Prononciation ?] »
- Lausanne (Suisse) : écouter « mal [Prononciation ?] »
- France : écouter « mal [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « mal [Prononciation ?] »
- Helsinki (Finlande) : écouter « mal [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Annecy (France) : écouter « mal [Prononciation ?] »
- Alsace (France) : écouter « mal [Prononciation ?] »
- France : écouter « mal [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « mal [Prononciation ?] »
- France : écouter « mal [Prononciation ?] »
- Angers (France) : écouter « mal [Prononciation ?] »
Homophones
- male, males
- malle, mallent, malles
Paronymes
- bal, balle, ballent, balles, bals
- cal, cale, calent, cales, cals
- dal, dalle, dallent, dalles, dals
- gal, gale, gales, Gall, galle, galles, Galles
- Mab
- mac, Mac, macs, Macs, maque, maquent, maques
- mage, mages
- mâle, mâles
- mame, mames
- manne, mannes
- mappe, mappent, mappes
- mare, marent, mares, marre, marrent, marres
- masse, massent, masses
- mat, mate, matent, mates, mats, matte, mattent, mattes
- maze, mazent, mazes
- mel, mels
- mél, méls
- mêle, mêlent, mêles
- meule, meulent, meules
- mil, mille
- mol, mole, moles, molle, molles
- môle, môles
- moule, moulent, moules
- mule, mules, mulle, mulles
- pal, pale, palent, palle, palles, pals
- sale, salent, sales, salle, salles
- tale, talent, tales, talle, tallent, talles
- val, vale, valent, vales
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- mal sur l’encyclopédie Wikipédia
- caduc
- haut
- mer
- montagne
- pays
- pis
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (mal), mais l’article a pu être modifié depuis.
Afrikaans
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
mal \Prononciation ?\
- Agité, fou, aberrant.
Synonymes
Anagrammes
Albanais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
mal \mal\
- Montagne.
Synonymes
Prononciation
- → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Allemand
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
mal \maːl\
- (Familier) Parfois, une fois.
Andrea Rücker (...) und Anna Schumacher haben "Mama geht tanzen" gegründet, weil sie selbst mal wieder feiern gehen wollten.
— (Elisa Britzelmeier, « "Mama geht tanzen": Feiern, bis der Ehemann kommt », dans Süddeutsche Zeitung, 27 juin 2023 [texte intégral])
- Andrea Rücker (...) et Anna Schumacher ont créé "Maman va danser" parce qu'elles voulaient encore une fois elles-mêmes faire la fête.
- mal ..., mal ...: Parfois, tantôt.
- Mal seh' ich sie, mal nicht. : « Parfois je la vois, parfois pas. »
Die Wörter werden mal in ihrem striktesten Sinn aufgefaßt, mal bekommen sie, in unendlich erweitertem Sinn gebraucht, einen Symbolwert: der Begriff Phallus zum Beispiel bezeichnet einerseits ganz buchstäblich den fleischigen Auswuchs, nämlich das männliche Geschlechtsteil, andererseits wird er als Ausdruck für den männlichen Charakter und die männliche Situation insgesamt gebraucht.
— (Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992)
- Tantôt les mots y sont pris dans leur sens le plus réduit, le terme phallus par exemple désignant très exactement cette excroissance charnue qu’est un sexe mâle ; tantôt indéfiniment élargis ils prennent une valeur symbolique : le phallus exprimerait tout l’ensemble du caractère et de la situation virils.
- Fois (en mathématiques).
- Drei mal drei sind neun. : « Trois fois trois font neuf. »
- (Familier) Rend un impératif plus gentil, comme "un peu".
- Komm mal her ! : « Viens (un peu) par ici ! »
- Warte mal ! : « Attends voir ! »
Synonymes
Apparentés étymologiques
Forme de verbe
mal \maːl\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de malen.
Prononciation
- Vienne : écouter « mal [maːl] »
- Berlin : écouter « mal [maːl] »
- (Allemagne) : écouter « mal [maːl] »
Ancien français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
mal *\Prononciation ?\
- Mal, de façon mauvaise.
- Mal, indique le contraire
- Sote gent mal senee — (Li ABC Nostre Dame ms. 837 de la BnF, f. 171r. b.)
Adjectif
mal *\Prononciation ?\ masculin
- Mauvais.
- Que elle lur or dit male novele — (Le Ysope, Marie de France, f. 63r, 1re colonne de ce manuscrit de 1275-1300)
Dérivés
Nom commun
mal *\Prononciation ?\ masculin
- Le mal.
- A grant honnor ne puet venir
Se bien et mal ne puet souffrir — (Le Roman d’Eneas, f. 2, au milieu de la 5e colonne (manuscrit du XIVe siècle))
Variantes
Dérivés dans d’autres langues
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Breton
Forme de verbe
mal \ˈmɑːl\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe malañ/malat/maliñ.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe malañ/malat/maliñ.
Anagrammes
Cara
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
mal \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Roger Blench, The Ningye language of Central Nigeria and its affinities, page 8, 2011
Catalan
Étymologie
- Du latin malus.
Nom commun
mal \Prononciation ?\ masculin
- Douleur, mal, peine.
Synonymes
Prononciation
- Espagne (Manresa) : écouter « mal [Prononciation ?] »
Créole martiniquais
Étymologie
- Du français mal.
Nom commun
mal \Prononciation ?\
- Sacré, incorrigible.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
- Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 21
Espagnol
Étymologie
- Du latin malum pour le nom et male pour l’adverbe.
Nom commun
mal \mal\ masculin
- Mal, maladie.
- El mal francés, la syphilis.
- El mal caduco, l’épilepsie.
- Mal, mauvaise action, tort porté.
Synonymes
- enfermedad (« maladie »)
- maldad (« mal tort »)
Antonymes
Proverbes et phrases toutes faites
- del mal, el menos : entre deux maux, choisir le moindre.
Adverbe
mal \mal\
- Mal, pas bien.
- de mal en peor, de mal en pire.
Pedro se conduce siempre mal.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- Mal, contrairement aux attentes.
La estratagema salió mal.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- Avec peine, difficilement.
- Mal puedo yo saberlo, j'aurais difficilement pu le savoir.
- Mal, pas en bonne santé.
- Me encuentro mal, je me suis senti pas bien.
Adjectif
mal \mal\ masculin singulier
- Variante de malo devant un mot masculin.
- Un mal día, un mauvais jour.
Prononciation
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « mal [Prononciation ?] »
Voir aussi
- mal sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Gallo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
mal \Prononciation ?\ (graphie inconnue)
- Difficile.
Références
- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]
Interlingua
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
mal \ˈmal\
- Mauvais.
- Mal.
Kotava
Étymologie
- Racine inventée arbitrairement.
Préposition
mal \mal\
- De, depuis, dès, à partir de (avec mouvement).
- Ta lanira mal brocaxo kal piluda, va laba goremlanit. — (vidéo, Luce Vergneaux, Mo Piluda Do Nutikameem, 2018)
- Pour aller du camping jusqu’à la plage, nous devons traverser une dune.
Antonymes
Dérivés
Prononciation
- France : écouter « mal [mal] »
Références
Kurde
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
mal \mɑl\ féminin
- Maison.
- Were mala me ! — Viens chez nous !
Variantes orthographiques
Variantes dialectales
Synonymes
Nom commun 2
mal \mɑl\ masculin
- Propriété.
Variantes orthographiques
Variantes dialectales
Jóola banjal
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
\mal\
mal \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Alain-Christian Bassène, Description du jóola Banjal (Sénégal), page 22, 2006
Jola-kasa
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
mal \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Bernard Diatta, Eunice V. Pike. 1994. "The phonology of Jóola Húluf." Journal of West African Languages 24(2): 77-84, page 6
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
mal \mɑl\ masculin
- Modèle.
- Calibre.
- Moule (servant à mouler).
Synonymes
Adjectif
mal \mɑl\
- Farfelu, loufoque.
Synonymes
- belachelijk
- gek
- lachwekkend
- ridicuul
- zot
Vocabulaire apparenté par le sens
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par :
- 93,1 % des Flamands,
- 99,3 % des Néerlandais.
Anagrammes
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « mal [Prononciation ?] »
Références
Occitan
Étymologie
- Du latin malus.
Nom commun
mal \Prononciation ?\ (graphie normalisée) masculin
- Mal, maladie, douleur, peine, dommage.
Synonymes
- malautiá
- dolor
- pena
- damatge
Adjectif
mal \Prononciation ?\ (graphie normalisée)
- Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
Adverbe
mal \Prononciation ?\ (graphie normalisée)
- Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin malus.
Nom commun
mal \mˈaɫ\ (Lisbonne) \mˈaw\ (São Paulo) masculin
- Mal.
mal do século.
- mal du siècle.
mal da montanha.
- mal des montagnes.
- Maladie.
mal de Parkinson.
- maladie de Parkinson.
Adverbe
mal \mˈaɫ\ (Lisbonne) \mˈaw\ (São Paulo)
- Mal.
- Ne … guère, à peine.
Synonymes
- apenas
- logo que
- quase não
Prononciation
- Lisbonne: \mˈaɫ\ (langue standard), \mˈaɫ\ (langage familier)
- São Paulo: \mˈaw\ (langue standard), \mˈaw\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \mˈaw\ (langue standard), \mˈaw\ (langage familier)
- Maputo: \mˈaɫ\ (langue standard), \mˈaɫ\ (langage familier)
- Luanda: \mˈaw\
- Dili: \mˈaw\
- Porto (Portugal) : écouter « mal [mˈaɫ] »
- États-Unis : écouter « mal [mˈaɫ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « mal [mˈaɫ] »
- Brésil : écouter « mal [mˈaw] »
Références
- « mal », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
- mal sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Suédois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
mal \Prononciation ?\ commun
- (Ichtyologie) Silure glane.
- (Entomologie) Mite, teigne.
Anagrammes
Références
- Ferdinand Schulthess, Svensk-fransk ordbok, 1922, 1re édition → consulter cet ouvrage
Turc
Étymologie
- De l’arabe مال, mãl (« richesse »).
Nom commun
mal \Prononciation ?\
- (Élevage) Bétail.
Boz atlar yağız değildi artık; mallar erimiş, zayıflamıştı.
— (N. Araz)
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- (Par extension) Richesse.
Mal vardı, mülk vardı. At vardı, araba vardı.
— (N. Araz)
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Prononciation
- Izmir (Turquie) : écouter « mal [Prononciation ?] »
Voir aussi
- mal sur l’encyclopédie Wikipédia (en turc)
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en turc, sous licence CC BY-SA 4.0 : mal. (liste des auteurs et autrices)
© 2024 Verifier-mots.fr . La bonne orthographe. Les anagrammes .
393672 Mots dans le dictionnaire
Eric LEFEBURE.
La vie à Mulhouse - Mulhouse 68100
Dictionnaire : Wiktionnaire
Merci à Saian pour son aide (un as de la programmation) du Forum
phpfrance